Términos y condiciones para clientes empresariales

Condiciones Generales para Clientes Empresariales
Nota General:

Todos los trabajos relacionados con el transporte, la conexión, la puesta en marcha y el mantenimiento regular de nuestros productos deben ser realizados por personal cualificado y responsable (deben cumplirse las normas VDE 0105 e IEC 364). Nos reservamos el derecho a utilizar sus datos para fines publicitarios propios de productos y servicios similares. Puede oponerse a este uso en cualquier momento sin incurrir en ningún coste adicional aparte de las tarifas de transmisión estándar.

1. Aceptación de las Condiciones Generales de Venta y Entrega
Las siguientes condiciones generales se aplican a todas las entregas y servicios hasta nuevo aviso. Otras condiciones generales (por ejemplo, las condiciones de compra del cliente) no se aplican, incluso si no se ha presentado ninguna objeción expresa. Cualquier modificación de estas condiciones generales requiere un acuerdo por escrito. La invalidez de alguna condición general no afectará a la validez de las demás.

2. Ofertas
Todas las ofertas están sujetas a cambios sin previo aviso.

Los servicios y entregas de carácter especial, como los prestados para la elaboración de un presupuesto, están sujetos a cambios sin previo aviso. B. Los gastos de desplazamiento, desmontaje, etc., se facturarán al cliente incluso si el pedido no se ejecuta o se ejecuta de forma modificada. 3. Pedidos
a) El diseño técnico de los productos es responsabilidad del cliente.
El asesoramiento y las recomendaciones técnicas de nuestros empleados no son vinculantes. La confirmación del pedido por escrito es definitiva en cuanto al alcance de la entrega. Esto también se aplica a los pedidos recibidos a través de representantes, así como a los pedidos transmitidos por teléfono y correo electrónico, y a las modificaciones de pedidos.
b) Al devolver los motores, conjuntos, transformadores y piezas del cliente, no deben presentar defectos ni fallos que no sean atribuibles al desgaste normal. En particular, la carcasa debe estar libre de roturas y grietas, soldadas o sin soldar. Los motores, conjuntos, transformadores y piezas devueltos o cambiados pasan a ser propiedad del contratista sin compensación, salvo acuerdo en contrario.
c) Las garantías relativas a las propiedades de los bienes suministrados por el contratista se refieren únicamente a su calidad, no a la prevención de los daños consecuentes que puedan derivarse de un defecto. Todas las ilustraciones, datos técnicos, dimensiones y pesos no son vinculantes para la ejecución; se reservan las modificaciones técnicas en cualquier momento.
d) Las piezas entregadas al contratista no están aseguradas contra incendios, robos, daños durante el transporte, etc. Estos riesgos deben ser cubiertos por el cliente o serán cubiertos por el contratista a solicitud y cargo del cliente. No existe responsabilidad alguna por los vehículos ni su contenido, salvo que se asuma expresamente.
e) El contratista tiene derecho a contratar empresas asociadas y subcontratistas para la ejecución del pedido sin el consentimiento previo del cliente.

4. Precios y pago
a) Los precios son siempre para entrega en fábrica a las tarifas vigentes el día de la entrega, excluyendo franqueo, flete y embalaje. Si el embalaje lo proporciona el contratista, se cobrará el precio de costo. Las reclamaciones de factura solo se aceptarán si se presentan por escrito dentro de los 8 días posteriores a la entrega.
b) Para piezas suministradas a cambio de otras, el precio facturado solo será definitivo si los componentes principales del artículo intercambiado son reparables. Los componentes principales que ya no sean reparables se facturarán al precio de mercado vigente.
c) El pago vence neto al recibir la factura. Cualquier otro método de pago debe acordarse expresamente con anticipación. No se permiten descuentos por pronto pago. Los cheques y letras de cambio solo se aceptan con previo acuerdo y a cuenta del pago, no como pago total. La aceptación de cheques y letras de cambio solo se considera pago, a pesar de cualquier asiento en contrario en la cuenta del usuario, cuando los cheques y letras de cambio, estas últimas al vencimiento, hayan sido pagados definitivamente por el pagador. Las anotaciones de crédito están siempre sujetas a recepción sin pérdidas y a tiempo. Cualquier cargo por cobro o descuento incurrido se repercutirá. En caso de impago, el contratista tendrá derecho a intereses, al menos a una tasa del 1% por encima de la tasa de descuento del Banco Federal Alemán. El impago conlleva el impago de la entrega.
d) Se excluye la compensación por reclamaciones no reconocidas por el contratista o no establecidas legalmente. El cliente renuncia al derecho a ejercer cualquier derecho de retención.
e) En caso de impago, cese de pagos o inicio de un procedimiento concursal o de quiebra contra los bienes del cliente, el importe total de la factura vence inmediatamente. En caso de impago, se pierde cualquier descuento previamente acordado. Durante el período de impago, el cliente asume el riesgo de pérdida o deterioro de los bienes o servicios.
f) Para costes de materiales elevados y proyectos a largo plazo, puede requerirse un pago por adelantado razonable. Si, a petición del cliente, la entrega y/o el servicio se facturan a un tercero, el cliente sigue siendo responsable del pago correcto y puntual. El contratista tiene derecho a contactar directamente con el cliente en caso de incumplimiento por parte de un tercero. 5. Entrega - Aceptación a) Salvo acuerdo expreso en contrario, las fechas de entrega son aproximadas. Se basan en la suposición de que no se produzcan interrupciones imprevistas en el flujo de trabajo. El plazo de entrega comienza, como muy pronto, una vez aclarados todos los detalles de la ejecución y tras la aceptación del pedido por parte del contratista, y, en caso de un pago anticipado acordado, no antes de la recepción de dicho pago. Si el alcance del trabajo aumenta con respecto al pedido original, el plazo de entrega se prorrogará en consecuencia. Lo mismo se aplica en caso de circunstancias que el contratista no pudo prever con la debida diligencia y que ocasionen un retraso en la finalización o el envío. El cliente solo podrá ejercer sus derechos transcurridos cuatro semanas desde la fecha de entrega indicada. b) Se permiten entregas parciales. c) El contratista solo será responsable de los retrasos en la entrega o la imposibilidad de cumplimiento imputables a él en casos de negligencia grave o dolo por parte del propietario de la empresa proveedora o de su alta dirección. No se concederá ninguna otra compensación por demora.
d) La entrega siempre se realiza en fábrica, a cargo y riesgo del cliente. La entrega generalmente se efectúa en la fábrica del contratista. Si el cliente solicita la entrega, esta correrá a su cargo y riesgo.
e) El riesgo se transfiere al cliente una vez que el producto esté listo para su envío, incluso si se han realizado otros servicios, como transporte e instalación.
f) Los artículos entregados deben aceptarse, incluso si presentan defectos menores, sin perjuicio de los derechos contemplados en la cláusula 10.
g) Si el contratista incumple, el cliente podrá, siempre que demuestre fehacientemente haber sufrido daños como consecuencia del incumplimiento, reclamar una compensación por cada semana completa de retraso del 0,5% semanal, sin exceder un total del 5% del precio correspondiente a la parte de las entregas que no pudo ponerse en funcionamiento según lo previsto debido a la demora.

6. Obligaciones del Cliente durante la Instalación
El cliente deberá, a su cargo, crear todas las condiciones necesarias para una instalación rápida y oportuna. Previa solicitud, esto incluye, en particular, el suministro de personal cualificado y no cualificado, equipos, energía, agua, herramientas y materiales de trabajo; además, la preparación de todos los movimientos de tierra, cimentaciones, trabajos de construcción y andamiaje. Las vías de acceso y el lugar de instalación deben estar nivelados y tener capacidad de carga suficiente para vehículos, y las cimentaciones deben estar completamente secas y curadas. Previa solicitud, el cliente deberá proporcionar locales adecuados para el personal y los equipos de instalación. Para instalaciones en el extranjero, el cliente deberá obtener todos los permisos de entrada, trabajo y demás permisos necesarios a su cargo.

7. Retraso del Cliente en la Aceptación
El cliente incurrirá en mora en la aceptación si no recoge la mercancía contra el pago de la factura en un plazo de dos semanas a partir de la notificación de finalización o de la recepción de la factura preliminar o final, y tras haber sido informado expresamente de las consecuencias del incumplimiento de este plazo.

Si los productos terminados se almacenan en la fábrica del contratista, se cobrarán gastos de almacenamiento de al menos el 0,5 % del importe de la factura mensualmente en caso de retraso, así como gastos de conservación. El cliente también incurrirá en mora si el contratista no recibe las piezas necesarias que se comprometió a entregar, según lo acordado. En este caso, el contratista tendrá derecho a facturar el pedido de acuerdo con el alcance del trabajo realizado hasta ese momento. 8. Derecho de retención del contratista: El contratista tiene derecho de retención sobre todos los bienes del cliente que hayan llegado a su poder, incluyendo reclamaciones derivadas de otras reparaciones, entregas de materiales, etc., incluso si el contratista está obligado a manejar los bienes de una manera específica. Ocho semanas después de la finalización, el contratista podrá solicitar la venta privada de las piezas para cubrir las facturas pendientes, incluyendo las de facturas anteriores, siempre que haya notificado al cliente esta intención por correo certificado a la dirección proporcionada por el cliente con al menos 14 días de antelación. 9. Reserva de Dominio
Los bienes entregados siguen siendo propiedad del contratista hasta el pago íntegro de todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial entre el cliente y el contratista. La inclusión de reclamaciones individuales en una cuenta corriente, así como el registro de un saldo y su reconocimiento, no afectan a la reserva de dominio. Se considera que el pago se ha efectuado al recibir el contratista el valor equivalente. El cliente tiene derecho a revender los bienes sujetos a reserva de dominio en el curso normal de sus negocios; sin embargo, no está permitido pignorarlos ni cederlos como garantía. El cliente está obligado a garantizar los derechos del contratista al revender los bienes sujetos a reserva de dominio a crédito. Asimismo, el cliente cede por la presente al contratista todos los créditos derivados de la reventa de los bienes sujetos a reserva de dominio. El contratista acepta esta cesión.
A solicitud del cliente, este deberá proporcionar al contratista la información necesaria para el cobro de los créditos cedidos y notificar a los deudores la cesión. Cualquier procesamiento o transformación de los bienes sujetos a reserva de dominio es realizado por el cliente en nombre del contratista, sin generar obligación alguna para este último. Si los bienes sujetos a reserva de dominio se procesan, combinan, mezclan o combinan con otros bienes que no pertenecen al contratista, este tendrá derecho a una participación en la copropiedad del nuevo artículo resultante, proporcional al valor de los bienes sujetos a reserva de dominio en relación con los demás bienes procesados ​​en el momento del procesamiento, combinación, mezcla o combinación. Si el cliente adquiere la propiedad exclusiva del nuevo artículo, otorgará al contratista la copropiedad del mismo, proporcional al valor de los bienes sujetos a reserva de dominio, y mantendrá dicha participación en fideicomiso para el contratista sin costo alguno. Si los bienes sujetos a reserva de dominio se revenden junto con otros bienes, independientemente de su estado, la cesión anticipada acordada en el párrafo 2 solo se aplicará en la medida del valor de los bienes sujetos a reserva de dominio que sean objeto de la transacción de entrega junto con los demás bienes. Si las garantías a las que el contratista tiene derecho según las disposiciones anteriores superan en un 25 % las reclamaciones garantizadas, el contratista, a solicitud del cliente, liberará las entregas totalmente pagadas a su discreción en cada caso. 10. Garantía El contratista garantiza mano de obra y materiales impecables, excluyendo cualquier otra condición, de la siguiente manera: a) Las reclamaciones por defectos de calidad caducan a los 12 meses. Cualquier defecto aparente en cuanto a cantidad y calidad debe inspeccionarse inmediatamente después de la aceptación; de lo contrario, la entrega se considerará impecable. b) Para defectos que no sean aparentes al momento de la aceptación, el plazo de notificación es de 6 meses a partir de la aceptación. Para motores, conjuntos y piezas con más de 8 horas de funcionamiento diario, el plazo de garantía se reduce a 3 meses. Cualquier defecto descubierto debe notificarse inmediatamente y por escrito. La garantía para reparaciones y piezas reemplazadas finaliza con la del artículo original adquirido.
c) Si el envío, la instalación o la puesta en marcha se retrasan sin culpa del contratista, la responsabilidad caduca a más tardar 12 meses después de la transferencia del riesgo. Para productos de terceros importantes, la responsabilidad se limita a la cesión de nuestros créditos contra el proveedor del producto de terceros al cliente.
d) El contratista determina si el defecto se subsana en su propio taller o, si es posible, en la ubicación de la pieza defectuosa. Si el defecto se subsana en otro taller especializado, se requiere el consentimiento previo por escrito del contratista. En este caso, el contratista reembolsará un máximo de los costos que se habrían incurrido si el defecto se hubiera subsanado internamente. Las piezas retiradas deben mantenerse disponibles durante un período razonable. Además, el cliente debe asegurarse de que un representante del contratista tenga la oportunidad de inspeccionar el motor defectuoso o todas las piezas y subsanar el defecto dentro de un plazo razonable. El cliente está obligado a mantener los daños resultantes al mínimo. La cláusula 6 se aplica en consecuencia.
e) El cliente correrá con los gastos de transporte y viaje necesarios para llevar a cabo el trabajo de subsanación. El cliente correrá con los gastos de montaje.
f) El contratista podrá condicionar la subsanación del defecto al pago previo de una parte de la tarifa acordada que sea razonable en función de la gravedad del defecto.
g) Se excluyen la rescisión del contrato y la reducción del precio.
h) No se asume responsabilidad alguna por las piezas que sufran daños o desgaste prematuro debido a sus propiedades materiales, tipo de uso, desgaste natural, manipulación defectuosa o negligente, esfuerzos excesivos, materiales de funcionamiento inadecuados, influencias químicas, electrotécnicas o eléctricas, condiciones climáticas, montaje o puesta en marcha defectuosos por parte del cliente o de terceros.
i) Los derechos derivados de las condiciones de garantía no podrán transferirse a terceros sin el consentimiento del contratista.
j) El contratista solo será responsable de los daños o pérdidas (por ejemplo, daños externos, robo, etc.) de las piezas, incluidos los motores completos, que se le entreguen para su reparación, en la medida en que dichos daños o pérdidas no hayan sido causados ​​por negligencia leve.

11. Responsabilidad del Contratista
a) En caso de falta de las características garantizadas, el contratista será responsable de indemnizar los daños a los bienes entregados cuya falta fuera prevista en la garantía.
b) Se excluyen las reclamaciones que excedan las mencionadas en estos términos y condiciones, incluidas las reclamaciones indirectas, especialmente las derivadas de daños a artículos que no sean idénticos a los bienes entregados. Esto incluye, en particular, las reclamaciones derivadas de negligencia durante la celebración del contrato, incumplimiento contractual y responsabilidad extracontractual (por ejemplo, responsabilidad por productos defectuosos). La exclusión de responsabilidad no se aplica si el daño fue causado intencionalmente o por negligencia grave del contratista, su representante legal o su agente.

12. Lugar de jurisdicción y cumplimiento
a) El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones derivadas de este contrato es el domicilio social del contratista.
b) Se acuerda Vechta como lugar de jurisdicción en los siguientes casos:
1) Si el cliente es un comerciante registrado, una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público.
2) Si el cliente tiene su domicilio general en el extranjero, lo traslada al extranjero después de la celebración del contrato o no puede ser localizado en el momento de interponer la demanda. Este acuerdo sobre jurisdicción también se aplica a las acciones en procedimientos basados ​​en letras de cambio y procedimientos documentales.
c) Este contrato se rige por la ley alemana. Se excluye la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías de 17 de julio de 1973.